Sunday, April 08, 2012

心靈Extremely鑰匙

Extremely Loud and Incredibly Close

心靈鑰匙。

由小說Everything Is Illuminated 、台譯書名一切都瞭了、電影一切都鳥了的作者
Jonathan Safran Fore ─ 喬那森薩法蘭佛爾
近期最新同名小說改編成的電影。

幾年前草草看過原著,看完不得要領 (應該是看不懂)。
現在用電影來回味一下,領悟出了和讀小說後,
差距很大又相當淺薄的感想。

曾經聽說過一個現象,
是說有些從小生長在台灣的父母婚後在美國生產,
小孩子成為法定美國人,在美國接受教育。
接下來的問題是,
父母兩人中也許會有一方的語言能力較為薄弱,
或是發音的部分無法如同土生土長的當地人(但這也無可厚非),
這樣的語言弱勢,

結果使得孩子過分輕視弱勢的家庭成員。

電影版心靈鑰匙整體而言,
喚起我對上述傳聞的記憶。

奧斯卡就是被他的爸爸搞壞了,相對的輕視媽媽。
故事的前半,真的好想揍他。
不過故事的後半,珊卓布拉克將了他一軍,心情平靜許多。
電影就在對於頑固小子的憎惡下給了珊卓布拉克演的母親角色加分。

關於原著,

和Everything Is Illuminated一樣,
各章不同主述人還有時空穿插,
因為外語能力差,所以最後看成一團。

最後鑰匙到哪裡去了也搞不清楚。


誰是誰,還有時間點最後全部亂掉。
印象在閱讀過程中,
本作似乎有很重的比例,電影版裡好像沒有很強調。
就是奧斯卡祖母還有疑似他爺爺的那位神秘房客,
(喜歡電影版的那一位)
書裡更是暗喻不明。


Everything Is Illuminated也有很多老年人回憶青春的部分。
而且這些回憶還蠻露骨的,
大概是七零年代嬉皮風格迴盪世界吧?



心靈鑰匙也許是薩法蘭第一本在寫作排版上讓我大驚奇的著作,
(說不定Everything Is Illuminated也是,但還沒看過原文版)
可惜中文版沒能完全重製那些精采的排版,
(也許是圖片授權的一堆Legal problems)
喜歡的人可以去翻翻看原文版。
(企鵝出的電影口袋版都保有原本八開本的一些酷排版)

總之印象不很深刻的小說版,
要拿出來重新在腦中建構一下。

當初看完腦裡也呈現這種狀態,
書裡是黑體字,腦裡是白字。



No comments: