Wednesday, December 20, 2006

Phantasmagoria

Hellyeah!
"Phantasmagoria: The Visions of Lewis Carroll" which is the first film directed by Marilyn Manson who also starring in the film as Lewis Carroll.
Picture shows Manson and the lead actress of the film, Lily Cole, as Alice.
Crazy! Lily Cole is only 18! I thought she might be older.

瑪麗蓮曼森即將在2007年推出的電影"Phantasmagoria: The Visions of Lewis Carroll" (夢境: 路易斯卡羅所見)。(Lewis Carroll 是艾麗絲夢遊仙境作者的筆名)
20日在柏林舉辦記者會。女主角Lily Cole(飾演艾麗絲)一同出席,現年18歲的Lily Cole獨特的臉孔出現在各大時尚雜誌,目前是IMG旗下模特兒,這部電影是她的銀幕處女作。
瑪麗蓮曼森是本片的導演並且飾演路易斯卡羅。

Phantasmagoria 這個字在字典裡解釋為" 千變萬化的光景;幻影;魔術幻燈(在影幕上影像時大時小以產生幻覺效果者)"*;而Answer.com 則將之定義為"在夢中或發燒時會看到的複雜混亂的幻覺影像"。
又Phantasmagoria也是艾莉絲夢遊仙境作者Lewis Caroll出版的詩集名稱。

不過這不是一個你應該知道的資訊。
這其實不干你的事,知道這個消息並不會對你有任何的影響。

* 參見大陸簡明英漢辭典, 吳炳鐘等編修

Friday, December 08, 2006

Schizophrenia & Violent Tendency Version 2.0

精神分裂+暴力傾向 2.0版


I was planed to fix some detail after "Schizophrenia + Violent Tendency" was out last year and for some personal reasons...
Minutes ago, I finished the project, even though it still not that good.

...同時為了一些個人因素,自"精神分裂+暴力傾向"之後,我一直想要修改一些小地方。
幾分鐘前,修改完成了,雖然內容仍舊不盡理想...

Monday, November 13, 2006

Bossa n Jazz and ... all mixed up...

巴沙、爵士,還有‧‧‧全部搞一起

It drew my attention when I was surfing HMV Japan.
A series of Bossa Nova and classic Rock hybrid.

我逛日本HMV的時候被這套巴沙諾瓦和經典搖滾混雜的系列吸引住。

"Bossa n' Stones" (Rollin' Stones)
"巴沙與滾石" (滾石合唱團)










"Bossa n'Roses" (Guns n' Roses) which was just released
"巴沙與玫瑰" (槍與玫瑰合唱團) 剛發行










"Bossa n' Marley" (Bob Marley)
"巴沙與馬利" (巴布馬利)










Amazing, both musics and cover designs.

音樂和封面都非常驚人。

HMV Japan only mentioned that they were South America imported and under a label called MBB. But I can hardly find anything about MBB, I gave up then.


日本HMV只有說這些專輯是南美進口還有是一個MBB的廠牌代理,不過我找不到任何MBB的資料。
最後我放棄了。


But today, hours ago, when I was surfing HMV UK, I found a similar cover design but another hybrid.









"Jazz and '80s"

So I went back on searchin' and I finally found...

PMB records.
A label that sells electronic music for a long time and its in Argentina.
( mainly in South America, Europe. America has a publisher but their website have to log in, even there is not way to create an account.)

幾小時前的今天,我在逛英國HMV的時候,發現了另一個混種音樂,但是一樣的封面設計。
"爵士與80年代"
所以我就繼續開始尋找相關的資料,終於發現了...
PMB音樂,一個專出電子音樂的廠牌,而且是在阿根廷。
(主要市場在南美、歐洲。美國有個代理,但是他們的網頁要登入才能瀏覽,雖然網站沒地方可以註冊)

Anyway, "Jazz and '80s" is no longer an exciting release when it comes
"Jazz and '90s"










(cuz I'm not familiar with '80s, that's all.)

Check out the tracklist (you can hear all tracks on the site), Nirvana's classic hit (Smells like teen spirit) in jazz, really kills, like a smooth spell, when it stop you die.

A wonderful hybrid.


總之,"爵士與90年代"的出現,使得"爵士與80年代"顯得不那麼令人熱血沸騰。(因為我和80年代不熟)
看看90年代的曲目(網站上皆可試聽),有超脫的經典grunge國歌爵士版呀!
好一首爵士改版,如痴如醉,聽完都不用活了。
好一個混種。

p.s. Bossa n'...系列又分在the Rio Series中;
Jazz and...系列分在the NYC Series中


Friday, November 03, 2006

說了也不會相信的事實...


說了也不會相信的事實

a Little Love Song 蘇打綠-小情歌
Uploaded by


這兩支相像的音樂錄影帶,
上面的是臺灣知名獨立樂團蘇打綠的「小情歌」,約於2006年10月底完成。
下面是加拿大獨立樂團Malajube的「蒙特利爾-攝氏四十度」,2006年2月完成。
對於這個概念的巧合,曾參與「小情歌」MV製作的一員說到:
"拍完後才無意間在網路上發現這支,看起來相似度95%的MV...但是已經拍了,沒辦法再重拍了,只能硬著頭皮做後製了"。

雖然這是事實,但是有人會相信嗎?
我曾經畫了一隻兔子,大概的設定已經決定,但是總覺得不盡完美。
就這樣放著過了幾個月後,在街上竟然看到相似度98%的兔子玩偶。
所以這樣的事實,我是絕對相信的。

去年在寫論文的時候,參考了一本著作權的書,裡面有一個相當有趣的理論。
說創作都是傳統傳承來的,所有的創作多少都受到了環境、社會等的影響... 所以怎麼樣的
(見後記)


Malajube - "Montreal -40°"
Uploaded by choufi

資料提供:曾參與製作的其中一位動畫師


後記: (出自蕭雄淋:著作權法論,第83頁)
受著作權保護之著作,須具有「原創性」(Originality) 著作權所須之原創性,僅獨立創作(Independent Creation) 即可,而不須具備「新奇性」。

著做並不因其僅與他人創作在前之著作有本質上之類似(Substantually Similary),且不具備新奇性,而被拒於著作權保護之外。
[Sheldon V. Metro - Goldwyn Pictures Corp.,81F. 2d 4q(Cir 1936 aff'd 309(1946))]
原創性之意義,僅為著作之創作歸屬於著作人之原因,亦即著作人獨立創作,而非抄襲自他人之著作即可。因此,即使一著作與另一在前著作完全相同,但非抄襲該前一著作,而係自己獨立創作之結果亦具有原創性而受著作全之保護。

換言之,此原創性為相對的、比較的概念。(城戶芳彥;著作權法研究,第30頁)
蓋人類之思想感情,往往受先人之影響,以過去的文化為基礎,加以創造,而產生新的思想。
例如西方柏拉圖哲學乃是將蘇格拉底思想加以發展的;康德的哲學為英國的經驗派與大陸的純理論派調和的結果;貝多芬的交響曲初期受海頓的影響;中國莊子的思想受老子的影響,孟子的思想受孔子影響;日本馬琴的八犬傳模仿施耐庵的水滸傳。(山本桂一:著作權法,第63頁)

Wednesday, October 11, 2006

Cuttie Conflicts

可愛的衝突

幾個月前在elle雜誌裡一個小角落看到他們的消息。
這對住在洛杉磯,十幾歲的雙胞胎蓮和琳,
而他們倆更為人所知的是他們的合唱團─"普魯士Blue",一個鼓吹白人崇高以及希特勒崇拜(?)的樂團。
雖然在他們的網站上說明了他們的歌曲目的是希望能夠對自己的膚色、種族充滿自信。
不過充滿爭議的歌詞卻又讓人懷疑他們的真正目的
好比說在他們一首叫"亞利安人覺醒"的歌中唱到:

..."生活在一個自由只屬於深色皮膚之人的地方...
亞利安人覺醒吧 你們還能承受多少 把恐懼轉為仇恨 亞利安人覺醒吧"...

老實說我聽到"把恐懼轉為仇恨"這句的時候,確實嚇到了。
於是這團體便在白人崇尚團體以及新納粹組織中廣為流傳。這對外表天真無邪,內心卻藏著散播仇恨的靈魂,這不是可愛的衝突嗎?

網站

I read an article about them, whom lives in Los Angeles, twin sisters, Lynx and Lamb Gaede, few months ago in an old ELLE magazine.
And they are famous for their band "Prussian Blue" known as a white proud and a Hitler worshiper(unsure) band.

Despite they had announced that songs they sing are try to make people be proud of their races and their colors.
Their controversial lyrics may be contradiction.
In the song " Aryan Man Awake" they sing,
..."Where freedom exists for only those with darker skin."
..."Aryan man awake, How much more will you take, Turn that fear to hate, Aryan man awake." ...

It really freaks me out when I heard "turn that fear to hate".
So Prussian Blue is famous among some white proud groups and Hitler worshipers.

Arn't the twin who with innocent looks and souls that spread hatred beneath cuttie conflicts?

Official Site

Sunday, October 01, 2006

I Servived the Thailand Trip - 2

泰國生存錄 2
On the 3rd day in Thai, we were acturally stay in a hotel at Pataya. And that was where we finally had a chance to go everywhere near the hotel ( hotel we stayed on the first night was in middle of no where.).

There is a long and straight road out side the hotel, walk along to the end of the road, there is a Family Mart.
I found a great drink there, "Zenya Green Tea".
It's not like regular green tea, it tastes more like Japanese "matcha" green tea. Really good.
There are 3 flavors of Zenya green tea, and the original "matcha" flavor is within.
After I return from Thai, I did a search on Thai green tea and found there is one brand make even more than 10 flavors of green tea, that's crazy. And flavors even Japanese would ask "what's that?".

泰國第三天晚上我們在芭達雅,終於有機會到旅館附近走走。
(第一天晚上的旅館在鄉下的荒野中)
旅館外有一條又直又長的路,一直走到底有一間全家便利商店,
在那裡發現了一個美味─ Zanya綠茶。
這綠茶和一搬市售綠茶差得可多,他有日式抹茶(注意是"抹茶"抹茶喔!)的味道,超特殊、超好喝。
Zanya還出了另外兩種口味的綠茶,但抹茶的味道還是基礎。
之後回來,稍微搜尋了一下泰國綠茶的資料,還發現有一個牌子出了十幾種不同口味的綠茶
有些口味甚至連日本人看了都要問這是什麼。

Thursday, August 31, 2006

I Servived the Thailand Trip - 1

泰國旅行生存錄 1 

剛從泰國回來。接下來幾天會陸續把一些意見貼上來~
I came back from Thailand. I will post few comments about this trip in the upcoming days.

On the left is one of all taxis in Thailand.
There are so many different color taxis in Thailand. Yellow top and green buttom one is the most common type.
左邊是泰國眾多計程車之一。
泰國有很多不同顏色的計程車,黃頂綠底的計程車算是最一般的款式。

Blue top and red buttom one is also the most common taxi type. As you can see inside the picture there is a pink one, that's also a taxi. The color is rare in Taiwan.
藍頂紅底顏色的車也是一般常見的泰國計程車。
圖中可以看到一個粉紅色的也是計程車,這種顏色在臺灣很稀有。

Picture on the left, was taken from inside the tour bus, was an accident.
The white car is a police vehicle. Next to it, an orange one was hitten is a taxi.
As you can see, in this picture, there are, at least, four different color type taxis. (A blue one behind the white one)
左邊這張照片,是在巴士裡照到路上的小車禍。
白色那輛車是警車,橘色被撞的是計程車。你可以看到這張照片裡就至少照到了四種不同顏色的計程車。(白色警車後有一部全藍的)

泰國有好多種不同顏色的計程車,有黃色車頂和藍色底的、有藍色車頂和紅色底的、全黃的、全紅的、全藍的、橘的、亮粉紅的‧‧‧好多好多,任何你想得到的顏色都有可能會有。
There are so many different color taxis in Thailand. There is yellow top and blue buttom one, blue top and red buttom one, whole yellow, whole red, blue, orange and bright pink..., and more, as long as you could imagine, there could be one.

不過,泰國雖然有那麼多種的計程車,根據導遊的建議,一般遊客為了安全最好不要嘗試。
(萬一出了什麼意外,司機可能最先落跑)
Although there are so many different taxi in Thailand, for your own safty, do not try them.According to what tour guide said. Once accident occurs, the driver may run away first.

Wednesday, July 19, 2006

Illuminated ! 大放光明


昨天發現了臺灣的華納終於代理了"啥都瞭了"的電影版DVD,實在令人興奮。片名改成"一切都鳥了"。於是就是很鳥的意思嗎?一看到這片名只有想到故事裡的艾歷克斯的破英文,我想大概是要作呼應吧...。
因為看完原著小說的衝擊太大,以致當我看到片中豔麗的景色時,我才想到當初想要看這部片及故事的最主要原因。

烏克蘭的風景真的美,加上他們坐的淡藍色小汽車,在乾淨道路和無邊田野及無暇天空櫬托下,令人舒暢。(一度以為是烏克蘭觀光局拍的觀光影片)
不過,原著是個悲劇。影片改編了些許,又跳過了一些訊息;有些小動作好像又太小了,可能要重複看好幾次才會看到一些端倪。書裡的結局挺震驚,個人覺得影片的結局感覺就不是那麼的嚇人。這或許是個好事,總之去除掉"啥都瞭了"歧曲的故事,烏克蘭的風景還是給這部片加分。

喜劇的部分,改得相當好。相當的有喜感。但是我們破英文的艾力克斯,中文字幕的翻譯實在翻得太差了,完全把他所要表答的意思翻出來,於是觀眾就很難感受到艾力克斯英語結構用字(遣)詞的搞笑。
因為上述原因,片名"一切都鳥了",到底是指什麼?是說結局很差的意思嗎?
於是這片名取得很爛。但是漂亮的風景值得用寬銀幕彩視欣賞。


Yesterday, I was found that Warner Home Video Taiwan had published "Everything Is Illuminated" DVD. It's so exciting and great. Warner Home Video Taiwan also changed the title to be like "Everything Is Screwed" in Chinese (In Chinese, Everything Is Screwed pronounces can be similar to Everything Is Illuminated.). Dose it really screw that bad? Well, I thought it is due to Alex's English ability and the title would refer to the story and reflect some details of the story.
It occur to me the original desire why I wanted see this movie so much that I forgot after the shock ness of original novel reading, was all came back when beautiful scenery came to my eyes.

Beauty of Ukraine is yet better, with the light blue vehicle characters drove upon flawless country road beside expansiveness fields and under a cloudless blue sky, which is pleasurable. (Looks more like a promotion video of Ukraine.)
The original novel is a tragedy but the film had changed something and skipped some details; You may have to look one part for several times and find a small act of the character that not easily find is an important message to the story, but the director did not make it easy to find.
The original ending is so shocking; the film ending is not so shocking to me. Anyway, despite intricacy the story is, beautiful scenery makes "Everything Is Illuminated" a good film.

As for comedy parts, director changed them good, hilarious.
As for Alex's weird English,it's really bad that Chinese subtitle translated all what he said in a proper way, and it made what came from Alex's mouth so not funny, made audience can understand what Alex meant, but lose hilarious part that Alex misusing the language. According the reason above, what's the Chinese translated movie title mean? Does that mean the end of the movie screwed? So the title is weak.
But strongly recommend it is worthy watching beautiful scenery with a big wide high definition screen TV.

Friday, June 16, 2006

A Perfect Conflict

Don't Need A Man

不需要男人

想要寫這篇想很久了,但是因為作文能力差,所以不知道怎麼開頭,我只好隨便講講了。

I want to post this article for a really long time, but due to my bad abillity to write a composition and i don't know how to start, so i'm saying what i say...

這歌曲的背後有個有趣的事實(或許沒那麼有趣),這首歌是收錄在一個叫作Gwar的樂團1997年的專輯"Carnival Of Chaos"(混亂嘉年華)中。
Gwar是一個融合了鞭笞金屬、龐客和驚嚇搖滾的樂團,團員都是怪獸形象出場表演,現場總是血肉橫飛。
唱這首歌的人是Gwar前任火舞舞者Slymenstra Hymen ,同時也是主唱的女朋友。同樣是畫著怪異裝扮和極端服裝。

I never thougt that it could last in my brain and kept playing for such a long time.
There is an interesting facts (maybe not that interesting) behind the song. This song is from a 1997 album "Carnival Of Chaos" of a thrash metal, punk and shock rock band which always shows up with monster look on stage and spiting blood when they live called Gwar.
The woman who sang this song is Gwar's former fire dancer Slymenstra Hymen, was also girl friend of Gwar's vocalist. She also wears like a savage.



這首是專輯中唯一舒情且風格不同的歌曲,爵士風格。我喜歡這種極端的衝突感,以兇猛暴力血腥的風格出道,卻又能夠作出這種舒暢的爵士,有時候第一印象真的會出錯的。

This song is the only soft and different style in the album, jazz style. I like extremly conflict. They've known by their violent, rough bloody style, but can also makes smooth jazz, sometimes you just can't tell from the first impression.

2008/12/16

由於原文章所附的歌曲網路空間消失,所以另外附上歌曲mv,同時針對文章作了微小的修改。

For the space I posted the song was gone, I adjusted the article and post a link of the music video,enjoy.

p.s. Thanks Youtube.

G-War - Don't Need A Man

Friday, May 26, 2006

Cover by Paul Reilly

Transmission, ISBN 9780141008295

Picture above is the cover of a novel by Hari Kunzru, published by Penguin UK.
There are several versions of covers to this book and this version was published and printed in UK.
I like this cover so much. The illustration looks vivid making differences from other Penguin books.
( Many covers of Penguin books were designed like a set, looks like uniform.)


封面設計 Paul Reilly

傳染, ISBN 9780141008295

上圖是Hari Kunzru小說"傳染"的封面,由英國企鵝出版。
這本小說有很多種封面,只是這個版本是英國的版本。
我相當喜歡這個封面。圖像活潑,在其他的企鵝出版書中格外顯眼。
(很多的企鵝出版書都設計成一套的封面,看起來像制服。)

Sunday, April 09, 2006

I Knew IT...


我就知道...
前幾年讀了一本法國小說叫做"莉拉說"。
這小說的來源相當耐人尋味,當初手稿經由匿名作者委任的律師交至出版社出版,無法知道這是個事實改編的故事還是完全虛構。

首先我要說的是,我痛恨這個故事,就像"啥都瞭了" 我痛恨這些故事裡面有性犯罪的情節,而這種情節卻又讓我對悲劇感到更悲傷。

莉拉說是由一個叫西莫的少年,以第一人稱描述他遇到莉拉的種種,情節相當的青春卻又在道德邊緣遊走。法國書評媒體對當中的辭藻讚譽有佳。

當初看完想說「不會被拍成電影吧?這樣可惡的故事?」。今天在逛網的途中竟發現臺灣準備上映(臺譯: 天使好說性),法國早在去年一月底已在法國上映。心中感到相當難過,我好害怕這個故事被拍成電影(雖然導演似乎把故事改得陽光了些)。這是一種不敢面對現實的反應嗎?不管這故事到底是真的還是杜撰,總之我討厭這種故事情節。

中文版詳細
中文電影詳細
電影網頁 法國 美國

Years ago I read a Franch novel "Lila dit ca (aka. Lila Says...)".
An interesting fact about this novel is that the original writing was taken to the publisher by the anonymous author's lawyer, so no one know if the story a fiction or a truth.

I would like to say it first, I hate this story.I hate stories contain sexual crime, like "Everything Is Illuminated", but these elements can make me feel sad to tragedies.

Lila Says was a story about everythig when a teenager Chimo met a girl named Lila. Pure love between the young cuple but it also controversial. Franch critics consider that the rhetoric inside is beautiful.

After my reading, it occured to me "won't such a damn story become a movie? will it?". Then few minutes ago, while I was surfing internet, I found the movie version is going to be released in Taiwan. And Franch had already shown last year.I felt really bad about this, I was so afraid this story become a movie( Somehow the movie version seemed changed the story more hopeful). Is this a reaction of escapism? No matter this story true of fake, I hate that part.

Book
Website Franch U.S.

Monday, March 27, 2006

Johnny Cash

最近的電影Walk The Line (為你鍾情),說的是美國已逝(1932 - 2003)鄉村歌手Johnny Cash的故事。相信透過這部電影,知道他的人可以緬懷,不知道的人可以藉此認識他。

第一次聽到他的歌,是他2005年專輯「American IV-The Man Comes Around」中"Hurt"這首歌的音樂錄影帶在葛萊美獎被提名最佳音樂錄影帶獎。翻唱自工業搖滾團體九吋釘(Nine Inch Nails)的專輯「惡性循環」(The Downward Spiral)。由主腦Trent Reznor作詞作曲;Johnny Cash的版本,相當的沉靜,編曲把歌詞 的內容貼切的表現出來,音樂錄影帶更是讓這首歌因為影像的引導,令人不勝稀噓。

American IV-The Man Comes Around專輯,收錄了未發行新歌以及一些翻唱歌曲,整張專輯歌曲的一致性,可以說是Johnny Cash老年的自我反省之作。看過2004年版的活人生吃(Dawn of the Dead)嗎? 這部片一開始的歌,就是出自這專輯的同名歌曲"The Man Comes Around"。 歌詞描述了聖經啟示錄一般的幻像,也是專輯的開場。

"Hurt" lyrics by Trent Reznor ( of Nine Inch Nails)

I hurt myself today
To see if I still feel
I focus on the pain
The only thing that's real
The needle tears a hole
The old familiar sting
Try to kill it all away
But I remember everything
[Chorus:]
What have I become
My sweetest friend
Everyone I know goes away
In the end
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt
I wear this crown of thorns
Upon my liar's chair
Full of broken thoughts
I cannot repair
Beneath the stains of time
The feelings disappear
You are someone else
I am still right here
[Chorus:]
What have I become
My sweetest friend
Everyone I know goes away
In the end

And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt
If I could start again

A million miles away
I would keep myself
I would find a way

Hurt 音樂錄影帶 by Mark Romanek《電影「不速之客」(One Hour Photo)導演、資深mv導演》

Monday, February 27, 2006

Suddenly...


Suddenly...
I listening to musics of native Americans a.k.a. Indians.
For no reason, it suddenly happened. I found some good then.
For the cover (The Indian Road - the Best of Native American Flute Music Vol.1) up there is a compilation of native american flute music.
Track 2 titled "Fog" is amazing, flute by Mary Youngblood, with smooth but powerful flute sound haunting in my brain and can barly thinking.
There is no doubt it's a great flute album, but somehow I just couldn't understand why all the informations about this album can be found on Korean website only.

突然間‧‧‧
我聽起美國原住民音樂。
毫無理由,就這樣發生了。而且也找到些相當不錯的音樂。
譬如說,上方專輯圖片那張(The Indian Road - The Best of Native American Flute Music Vol.1),是一個印地安直笛音樂的合輯。
專輯中第2首歌曲"Fog"相當驚人,由Mary Youngblood吹奏,輕柔但濃厚的笛聲,充斥腦中,無法思考。這絕對是一張極好的直笛專輯;但令我不解的是,為何只有在韓國網站才找得到相關資訊呢?

Sunday, February 05, 2006

Elizabethtown Score by Nancy Wilson

Elizabethtown 伊麗莎白鎮
導演卡麥隆克洛(香草天空、成名在望、征服情海)2005年十月的愛情喜劇。由魔戒系列電影精靈弓箭手奧蘭多布魯與蜘蛛人系列電影女主角克麗絲汀鄧斯特主演。
是說因為人生低潮有意尋死的Drew(奧蘭多),接獲父親去世的消息而在回到故鄉伊麗莎白小鎮後人生的改變。
一天在日本HMV網頁上見到這片的原聲帶在賣,於是就找來聽。
伊麗莎白鎮在美國肯塔基洲,因此片中音樂充滿了鄉村搖滾氣息。
原聲帶收錄的歌曲藝人包括Tom Petty、Ryan Adams...等知名鄉村音樂人。Tom Petty的It's All Work Out雖是鄉村樂,但是集它中卻帶有點絲竹感,聲音還像史汀,相當值得一聽。
南西威爾森擔綱配樂。整張配樂就是純粹的鄉村搖滾音樂,適合開車在高速公路上漫遊。配樂除了基本的合弦集它主軸和鄉村必備口琴外,加上了鋼琴。鄉村的慵懶閒適下帶有些許的沉靜穩重。
南西威爾森另外有個樂團叫"Heart",是個硬式搖滾團。而今年南西威爾森也因為這次的配樂榮獲影評人獎最佳作曲人的提名。

Directed by Cameron Crowe (JerryMaguire, Almost Famous). A 2005 romantic comedy starring Orlando Bloom( Lord of The Rings) and Kirsten Dunst (Spider-Man).
After learning his own father's death, suicidal Drew back to his hometown, Elizabethtown, Kentucky and realize something new about life.

I noticed the soundtrack on HMV Japan site one day, and I went to check it out.
There is no doubt the album full of country music. From Tom Petty to Ryan Adams.
The song "It's All Work Out" sung by Tom Petty, it's a country music but it also sounds like a Chinese music and vocal is similar to Sting.

The score was by Nancy Wilson, from a hard rock band "Heart", and been nominated Best Composer this year Boradcast Film Critics Award.

Christmas and Birthday Project

搏 心 機 計 劃
Picture above is what I revcieced on my birthday. The box contains a chocolate cake and the yellow one is a hand made birthday card. Both provided by miss Vanessa. ( Candles actully is "42")
Last year, Christmas. Picture above is a hand made 3D Christmas card I made for miss Vanessa.

Design and making for several days.